Accueil
À propos du site
Liste des sujets
Pages essentielles
Bibliographie
Aide
Commentaires
{forme correcte} Forme correcte
{forme fautive} Forme fautive
{exemple} Exemple

Titres d'œuvres, d'ouvrages et de périodiques > Utilisation des majuscules

Titres français

Les sections suivantes décrivent les deux groupes de règles portant sur l'utilisation des majuscules dans les titres français d'œuvres et d'ouvrages : les règles modernes, qui favorisent les minuscules, et les règles traditionnelles, qui prescrivent une certaine utilisation des majuscules. Les guides de rédaction et codes typographiques sont encore partagés, bien que les règles modernes gagnent de plus en plus de terrain. Elles peuvent paraître un peu déroutantes à qui est habitué aux anciennes règles, mais elles deviennent tellement naturelles que l'on oublie rapidement ces dernières. On trouvera à la suite des deux groupes de règles des exemples illustrant les divers types de titres : d'abord un titre d'œuvre musicale, ensuite un titre d'ouvrage.

Pour les questions relatives à la face (romain ou italique) et à l'utilisation des majuscules lorsqu'on cite dans une phrase un titre commençant par un article ({forme correcte} C'est dans Le coq d'or [...]; {forme fautive} C'est dans le Coq d'or [...]), voir la section Titres d'œuvres, d'ouvrages et de périodiques > Citation de titres dans un texte > Utilisation et traitement de l'article > Face de l'article initial.

Voir aussi la page Titres d'œuvres, d'ouvrages et de périodiques > Types de titres d'ouvrages et ponctuation.

Règles modernes

Titres d'œuvres et de livres : Majuscule au premier mot du titre, du titre alternatif (même s'il s'agit d'un article défini) et du sous-titre ainsi qu'aux noms propres. Les titres d'œuvres descriptifs ou évocateurs composés d'un article défini suivi d'un substantif peuvent causer une incertitude; il faut comprendre le titre pour savoir si le substantif prend en fait une majuscule ({exemple} La Périchole, Les huguenots); voir Titres d'œuvres, d'ouvrages et de périodiques > Titres d'œuvres présentant des difficultés orthographiques.

Noms de journaux et de périodiques : Majuscule au premier mot, au premier substantif (et, le cas échéant, à un adjectif antéposé). Contrairement aux titres d'œuvres et de livres, les noms de journaux et de périodiques, qui correspondent plus ou moins à des noms propres, utilisent les majuscules de manière plus libérale.

Les guides de rédaction sont avares de précisions au sujet de l'utilisation de la majuscule ou de la minuscule pour le premier mot d'un sous-titre dans une langue autre que l'anglais. Comme on peut formuler autant d'arguments pour l'une que pour l'autre, chacun fera son choix en veillant à respecter l'uniformité à l'intérieur d'un texte donné. Cependant, il semble logique de commencer le sous-titre avec une majuscule étant donné qu'il s'agit ici d'un autre titre.

{exemple} Article initial : Igor Stravinsky, Le baiser de la fée; Simone Wallon, La documentation musicologique
{exemple} Nom : Franz Liszt, Années de pélerinage; René Vannes, Dictionnaire universel des luthiers
{exemple} Nom et adjectif antéposé : Jacques Offenbach, La belle Hélène; Dominic Gill, Le grand livre du piano
{exemple} Nom précédé d'un nombre ordinal : Ludwig van Beethoven, Neuvième symphonie
{exemple} Nom suivi d'un adjectif : Sergueï Prokofiev, Visions fugitives; Albert Lavignac, Le voyage artistique à Bayreuth
{exemple} Nom propre : Sergueï Rachmaninov, Variations sur un thème de Chopin; Margaret G. Cobb, Discographie de l'œuvre de Claude Debussy
{exemple} Nom précédé d'un article défini : Wolfgang Amadeus Mozart, La flûte enchantée; Carl Deays, La discothèque idéale
{exemple} Nom précédé d'un article indéfini (ou d'un mot autre qu'un article défini) : Franz Liszt, Une symphonie pour la « Divine comédie » de Dante; Annette Vande Gorne, « Une histoire de la musique électroacoustique »
{exemple} Proposition : Claude Debussy, Les sons et les parfums tournent dans l'air du soir; Roland-Manuel, À la gloire de Ravel

{exemple} Titre alternatif : Maurice Ravel, Adelaïde ou Le langage des fleurs; Jacques Drillon, Liszt transcripteur ou La charité bien ordonnée
{exemple} Sous-titre : Claude Debussy, Jeux : Poème dansé; Edmond Maurat, Souvenirs musicaux et littéraires : Menus faits, grands enseignements

{exemple} Journaux : Le Monde, Le Devoir
{exemple} Périodiques : La Revue musicale, Revue de musicologie

Règles traditionnelles

Les règles traditionnelles s'appliquent uniquement aux titres d'œuvres et d'ouvrages; elles ne visent donc pas les titres de chapitres et de sections à l'intérieur d'un texte (article, mémoire, thèse, livre), qui doivent toujours utiliser les règles modernes.

Majuscules : Article initial faisant partie du titre, noms propres, premier nom (et, le cas échéant, un adjectif antéposé). Dans le cas d'un titre formé d'une phrase ou commençant par un mot autre qu'un article défini, premier mot du titre et, le cas échéant, du sous-titre. Un sous-titre suit les mêmes règles qu'un titre.

{exemple} Majuscule à l'article initial : Igor Stravinsky, Le Baiser de la fée; Simone Wallon, La Documentation musicologique
{exemple} Majuscule au premier nom : Franz Liszt, Années de pélerinage; René Vannes, Dictionnaire universel des luthiers
{exemple} Majuscule au nom qui suit un nombre ordinal : Ludwig van Beethoven, Neuvième Symphonie
{exemple} Majuscules à un nom et à un adjectif antéposé : Jacques Offenbach, La Belle Hélène; Dominic Gill, Le Grand Livre du piano
{exemple} Majuscule à un nom mais non à l'adjectif qui le suit : Sergueï Prokofiev, Visions fugitives; Albert Lavignac, Le Voyage artistique à Bayreuth
{exemple} Majuscules aux noms propres : Sergueï Rachmaninov, Variations sur un thème de Chopin; Margaret G. Cobb, Discographie de l'œuvre de Claude Debussy
{exemple} Majuscule au premier nom précédé d'un article défini : Wolfgang Amadeus Mozart, La Flûte enchantée; Carl Deays, La Discothèque idéale
{exemple} Majuscule uniquement au premier mot d'un titre consistant en une proposition : Claude Debussy, Les sons et les parfums tournent dans l'air du soir; Roland-Manuel, À la gloire de Ravel
{exemple} Majuscule uniquement au premier mot d'un titre commençant autrement que par un article défini : Franz Liszt, Une symphonie pour la « Divine comédie » de Dante; Annette Vande Gorne, « Une histoire de la musique électroacoustique »

{exemple} Titre alternatif : Maurice Ravel, Adelaïde ou Le Langage des fleurs; Jacques Drillon, Liszt transcripteur ou La Charité bien ordonnée
{exemple} Sous-titre : Claude Debussy, Jeux : Poème dansé; Edmond Maurat, Souvenirs musicaux et littéraires : Menus Faits, Grands Enseignements

{exemple} Journaux : Le Monde, Le Devoir
{exemple} Périodiques : La Revue musicale, Revue de musicologie

Titres anglais

Dans une note ou une bibliographie on écrit les titres d'articles ou de livres anglais en utilisant les règles ci-dessous, et ce, même si les titres dans les sources (publications ou catalogues de bibliothèques) limitent les majuscules au premier mot et aux noms propres. Il s'agit d'une décision de design ou de respect de normes de cataloguage que les bibliographes n'ont habituellement pas à respecter (voir plus bas pour certaines exceptions).

Majuscules : Premier et dernier mot d'un titre, de tous les noms, pronoms, adjectifs, verbes, adverbes et conjonctions de subordination (if, because, as, that, etc.); premier mot d'un sous-titre.

{exemple} Deryck Cooke, Gustav Mahler : An Introduction to His Music
{exemple} Julian George Armitage, « Schubert's Winterreise, Part I : The Sources of the Musical Text »

Minuscules : Articles (a, an, the), conjonctions de coordination (and, but, or, for, nor) et prépositions (about, at, before, between, by, from, in, on, to, etc.), quelle que soit leur longueur, à moins qu'il ne s'agisse du premier ou du dernier mot du titre ou du sous-titre; to dans les infinitifs.

{exemple} Martin Cooper, French Music from the Death of Berlioz to the Death of Fauré
{exemple} Eric Walter White, Stravinsky : The Composer and His Works
{exemple} Marion Bauer, « Charles T. Griffes As I Remember Him »

Titres alternatifs : Virgule avant la préposition or et majuscule au mot qui suit.

{exemple} Henry Purcell, The Fatal Marriage, or The Innocent Adultery {On trouve dans des sources plus anciennes la forme The Fatal Marriage; or, The Innocent Adultery.}

Titres d'extraits d'une œuvre : Il est superflu d'utiliser les majuscules dans les titres d'extraits d'une œuvre comme les airs d'un opéra ou d'un oratorio (sauf dans le cas de noms propres).

{exemple} George Frideric Handel, « For unto us a child is born », extr. de Messiah

Citation à l'intérieur d'un titre : Une citation servant de titre ou un groupe de mots formant une phrase à l'intérieur d'un titre s'écrit en minuscules (avec majuscule pour le premier mot).

{exemple} Paul Rapoport, « “Could you just send me a list of his works?” », dans Sorabji : A Critical Celebration

Titres allemands

Majuscules : Noms propres ainsi que substantifs et autres mots utilisés comme substantifs.

{exemple} Richard Wagner, Die Meistersinger von Nürnberg
{exemple} Richard Strauss, Die ägyptische Helena
{exemple} Ferruccio Busoni, Fünf kurze Stücke zur Pflege des polyphonen Spiels
{exemple} Arnold Schönberg, Von heute auf morgen

Titres dans des langues autres que le français, l'anglais et l'allemand

Comme les langues autres que l'anglais s'accommodent le plus souvent mal d'un grand nombre de majuscules, il est préférable d'utiliser les règles modernes suggérées pour les titres français, à moins qu'un mot n'exige une majuscule dans la langue donnée.

{exemple} Mario Castelnuovo-Tedesco, La sirenetta e il pesce turchino
{exemple} Luigi Dallapiccola, Quaderno musicale di Annalibera
{exemple} Isaac Albéniz, Recuerdos de viaje
{exemple} Heitor Villa-Lobos, Saudades das selvas brasileiras
{exemple} Josquin des Prez, Illibata Dei virgo nutrix

Accueil | À propos du site | Liste des sujets | Pages essentielles | Bibliographie
Aide | Modifications récentes et nouvelles | Commentaires | Au sujet de l'auteur

Prix pour la promotion d'une langue de qualité dans l'enseignement collégial et universitaire
Gala des Mérites du français 2003 de l'Office québécois de la langue française

Le GDRM décline toute responsabilité quant à la validité et à la pérennité des liens Internet fournis
ainsi qu’à l’exactitude et au caractère des données qu'ils renferment.

Date de dernière modification : 2014-04-01
© Marc-André Roberge 2014
Guide des difficultés de rédaction en musique (GDRM)
Faculté de musique, Université Laval, Québec