Accueil
À propos du site
Liste des sujets
Pages essentielles
Bibliographie
Aide
Commentaires
{forme correcte} Forme correcte
{forme fautive} Forme fautive
{exemple} Exemple

Noms de personnes > Traitement et graphie des noms et des prénoms

Utilisation des noms en début de section ou de paragraphe

Il est essentiel, en début de section ou de paragraphe, d'utiliser le nom de la personne dont il est question plutôt qu'un pronom personnel ou un pronom possessif, et ce, même s'il figure dans un titre de section. La phrase initiale doit pouvoir être comprise en faisant abstraction du titre. Pour éviter un voisinage inélégant, il suffit de reformuler de manière à éloigner le nom dans le texte de sa présence dans le titre.

{exemple} [Titre de section] La musique de chambre d'Alexander Zemlinsky
{forme correcte} Alexander Zemlinsky est l'auteur de quatre quatuors à cordes dont le deuxième est le plus connu. {Possible, mais pas idéal, puisque les deux mentions du nom se voisinent.}
{forme correcte} Parmi les compositeurs viennois importants du début du XXe siècle, Alexander Zemlinsky est l'auteur de quatre quatuors à cordes dont le deuxième est le plus connu. {Meilleur, puisque la répétition du nom est retardée.}
{forme fautive} Ce compositeur est l'auteur de quatre quatuors à cordes dont le deuxième est le plus connu.

La première utilisation du nom d'une personne dans une section ou un paragraphe où elle fait l'objet de plus qu'une simple mention doit habituellement être complète (prénom et nom). On peut se limiter au nom de famille dans les mentions subséquentes dans le paragraphe.

Lors de la révision d'un texte, on doit s'assurer que toute première mention d'une personne dans une section ou un paragraphe se fasse au moyen du nom plutôt que d'un pronom. Le soin apporté à ce détail de rédaction contribue pour beaucoup à la facilité de lecture et à la qualité du texte, puisqu'il établit que l'auteur est pleinement conscient de la façon de parler des personnes. Il s'agit d'un problème de rédaction fréquent mais facile à éviter.

{forme correcte} Giuseppe Verdi a écrit des opéras qui sont joués sur toutes les scènes.
{forme fautive} Il a écrit des opéras qui sont joués sur toutes les scènes.

Clarté dans les références aux personnes

La première mention du nom d'une personne dans un texte se compose habituellement du prénom et du nom. Dans la mesure où le texte reste clair, on se limite ensuite au nom, quitte à revenir à la forme complète au début d'un nouveau paragraphe. À moins que la clarté ne l'exige, il faut éviter de répéter sans cesse le nom au cours d'un même paragraphe. Une étape importante de la relecture consiste à vérifier toutes les mentions des noms pour s'assurer qu'il n'y ait pas de répétitions non justifiées. Des mots désignant la personne, comme compositeur, auteur ou poète, permettent d'éviter la répétition du nom à l'intérieur d'un même paragraphe et ainsi de varier l'expression. Ces mots doivent toujours suivre la mention du nom et non la précéder.

{exemple} Richard Wagner, le créateur du drame musical, est l'un des compositeurs les plus imposants de l'histoire. [...] Il a laissé plusieurs textes de nature théorique et esthétique sur l'opéra. [...] Wagner, en janvier 1882, a complété l'orchestration de son dernier opéra, Parsifal. [...]

{exemple} Le style de Brahms se caractérise par une texture riche et dense. [...] Le compositeur utilise d'ailleurs souvent des sonorités de type 1-3-8 dans le registre grave.

On utilise un pronom personnel ou un mot qui désigne la personne dans le reste d'un paragraphe, mais il faut revenir au nom après un alinéa de manière à ce que chaque paragraphe puisse être compris sans référence aux précédents.

De manière à éviter toute ambiguïté sur le sujet de la nouvelle phrase, on ne peut pas se servir d'un pronom personnel à place d'un nom si l'on a fait référence à une autre personne depuis la dernière mention.

{exemple} Kaikhosru Shapurji Sorabji est l'auteur de nombreuses œuvres d'une difficulté immense. Il a écrit des sonates, symphonies, toccates et variations pour piano seul s'étalant sur plus d'une heure. Sa musique exige donc des interprètes possédant des moyens de tout premier ordre. Liszt, dans ses œuvres les plus difficiles, n'a jamais exigé autant. C'est là une des raisons pour lesquelles la musique de Sorabji {{forme fautive} et non « sa musique »} est si peu jouée. [...]

Lorsqu'on s'est limité au nom de famille seul ou à un mot désignant la personne pendant quelques paragraphes et qu'il convient d'attirer l'attention du lecteur sur la personne, p. ex. lorsqu'elle doit ressortir d'une façon particulière ou qu'il s'agit d'une phrase finale de nature conclusive, le nom complet sert alors à produire un effet rhétorique. Il ne faut jamais sentir qu'une telle mention est gratuite.

{exemple} La musique de Sorabji constitue donc une exception de taille dans le domaine de la musique pour piano. [...] Tout ceci fait en sorte que l'immense production de Kaikhosru Shapurji Sorabji, ce compositeur sui generis, risque fort d'attendre plusieurs années avant d'être enregistrée au complet.

Il ne faut jamais utiliser le nom seul pour ensuite, dans le même paragraphe, se servir du nom précédé du prénom sans raison valable. Cette erreur est le signe d'une relecture insuffisante.

{forme correcte} Schubert a écrit plus de 600 lieder au cours de sa brève carrière. [...] Il a composé en 1814 l'un de ses lieder les plus connus, Gretchen am Spinnrade.
{forme fautive} Schubert a écrit plus de 600 lieder au cours de sa brève carrière. [...] Franz Schubert a composé en 1814 l'un de ses lieder les plus connus, Gretchen am Spinnrade.

Références aux compositrices

Dans des textes savants, à tout le moins, on devrait généralement éviter de faire référence à une compositrice seulement au moyen de son prénom, alors qu'on parle souvent d'un homme uniquement en se servant de son nom de famille. L'exemple le plus frappant est celui de Clara Schumann, que plusieurs auteurs identifient comme « Clara », alors que son mari est appelé « Schumann », mais on peut aussi penser à Fanny Mendelssohn et à Alma Mahler.

Ordre des noms et prénoms

Textes et listes : Dans un texte, les noms s'écrivent dans l'ordre prénom nom. Il est possible de faire de même dans une liste courte si la chose semble souhaitable, mais le tri par un logiciel ne sera pas possible. Dans une liste longue ou un index, il est esentiel d'utiliser la forme nom, prénom.

Terminologie anglaise : En anglais, le prénom se dit Christian name, first name, forename ou given name, et le nom surname.

Noms hongrois : Dans les textes en hongrois, les noms hongrois s'écrivent dans l'ordre nom prénom, p. ex. Bartók Béla. Dans les autres langues, on utilise toujours l'ordre habituel, soit prénom nom.

{exemple} Béla Bartók
{exemple} Mihály Mosonyi
{exemple} András Szőllősy

Traitement des prénoms

Problèmes posés par les formes abrégées : Le prénom d'une personne doit toujours être donné au long, ne serait-ce que par égard pour le lecteur qui le ne connaîtrait pas. En d'autres mots, on ne devrait jamais abréger les prénoms. Cette habitude solidement ancrée dans la pratique européenne n'a comme seul avantage d'économiser quelques caractères, et comme désavantage majeur de transmettre une information incomplète. Le problème se pose évidemment surtout lorsqu'il est question de personnes autres que les grandes personnalités du monde musical susceptibles d'être connues de la majorité des lecteurs.

{forme correcte} Gustav Mahler, Symphonie no 10 (version Deryck Cooke)
{forme fautive} Gustav Mahler, Symphonie no 10 (version D. Cooke)

{forme correcte} Alban Berg, Trois pièces pour orchestre, op. 6; création : 14 avril 1930, Oldenburg, dir. J. Schüler.
{forme fautive} Alban Berg, Trois pièces pour orchestre, op. 6; création : 14 avril 1930, Oldenburg, dir. Johannes Schüler.

Prénoms partagés et mixtes: Il est d'autant plus important de donner un prénom au long étant donné qu'une même initiale peut servir à plusieurs prénoms et désigner tant une femme qu'un homme (prénoms mixtes, p. ex. Claude, Dominique).

{forme correcte} Comme le rappelait récemment Pierre Renaud, Artur Rubinstein était un bon vivant.
{forme fautive} Comme le rappelait récemment P. Renaud [Patrice, Patrick, Paul, Pierre, Pierrette?], A. Rubinstein [Anton, Artur?] était un bon vivant.

Élision : L'abréviation des prénoms est un désavantage lorsque l'élision entre en jeu. L'exemple suivant est particulièrement révélateur. Dans la forme fautive, lire à haute voix lorsqu'on ne connaît pas le prénom de la soprano allemande Elizabeth Schumann et qu'on ne peut pas le dire au long fait en sorte que la prononciation deviendra problématique. Dira-t-on « d'É. Schumann », ce qui, en respectant la sonorité initiale, sonnera comme « dé Schumann », ou « d'E. Schumann », ce qui suggéra « de Schumann »?

{forme correcte} Sophie, dans Der Rosenkavalier, a été l'un des rôles célèbres d'Elizabeth Schumann.
{forme fautive} Sophie, dans Der Rosenkavalier, a été l'un des rôles célèbres d'E. Schumann.

Prénoms abrégés dans un texte lu à voix haute : Abréger un prénom dans un texte destiné à être lu à haute voix force le lecteur à toujours se demander s'il faut le lire tel qu'écrit, ce qui paraîtrait ridicule (p. ex. P. Boulez), ou fournir le nom au long, ce qui obligerait une personne autre que l'auteur à faire une recherche préalable.

{forme correcte} Le compositeur et chef d'orchestre Pierre Boulez écrivait en 1952 la phrase lapidaire « Schönberg est mort ».
{forme fautive} Le compositeur et chef d'orchestre P. Boulez écrivait en 1952 la phrase lapidaire « Schönberg est mort ».

{forme correcte} Il s'agit d'une technique souvent utilisée par Frédéric Chopin.
{forme correcte} Il s'agit d'une technique souvent utilisée par Chopin.
{forme fautive} Il s'agit d'une technique souvent utilisée par F. Chopin.

Utilisation du nom de famille seul au début d'un paragraphe : Dans le cas où un éditeur imposerait l'abréviation des prénoms, on ne donnera pas au début d'un paragraphe le nom de famille seul ou accompagné du prénom, pour écrire plus loin dans le même paragraphe ou dans une note le nom précédé de l'initiale du prénom. Le nom de famille suffit généralement pour les mentions subséquentes à l'intérieur d'un même paragraphe.

{forme correcte} Joseph Kerman est l'auteur d'un ouvrage réputé sur les quatuors à cordes de Beethoven, paru à l'origine en 1967 chez Knopf. [...] Kerman a aussi publié en 1985 un ouvrage fondamental sur la musicologie.
{forme fautive} Joseph Kerman [ou, pire encore : Kerman] est l'auteur d'un ouvrage réputé sur les quatuors à cordes de Beethoven, paru à l'origine en 1967 chez Knopf. [...] J. Kerman a aussi publié en 1985 un ouvrage fondamental sur la musicologie.

{exemple} Franz Liszt fait souvent appel à la transformation de thèmes.
{forme correcte} [Note] Pour un traitement détaillé de l'utilisation de la technique de transformation de thèmes chez Liszt, voir le livre de ...
{forme fautive} [Note] Pour un traitement détaillé de l'utilisation de la technique de transformation de thèmes chez F. Liszt, voir le livre de ...

Noms sans prénoms connus : Dans le cas d'une personne inconnue dont le nom n'apparaît dans aucun ouvrage de référence et dont une source ne donne que l'initiale du prénom, il est préférable d'ajouter un certain plutôt que de simplement reproduire le nom avec son initiale. La précaution permet de montrer qu'il a été impossible de préciser l'identité de la personne et que son nom est probablement inconnu de la majorité des lecteurs.

{forme correcte} Comme l'écrivait un certain G. C. Krebs dans son compte rendu de la création de l'opéra en 1931, ...
{forme fautive} Comme l'écrivait G. C. Krebs dans son compte rendu de la création de l'opéra en 1931, ...

Prénoms de personnes portant le même patronyme

Si une phrase contient les noms de personnes portant le même patronyme, on doit fournir le prénom, qui peut être placé entre parenthèses.

{exemple} Le programme de l'examen comportera une cantate d'Alessandro Scarlatti et un lied de Richard Strauss.
{exemple} On entendra des œuvres de Domenico Scarlatti et de Johann Strauss.
{exemple} Parmi les compositeurs entendus, Schumann, Brahms et Richard Strauss étaient ses préférés.

Distinction entre noms d'artistes ou de groupes et titres d'albums éponymes

Particulièrement dans le domaine de la musique populaire, il faut distinguer par la typographie le nom d'un artiste ou d'un groupe et le titre d'un album éponyme, soit un disque possédant comme titre le nom de l'artiste ou du groupe. Le nom s'écrit en romain et le titre de l'album en italique.

{exemple} Ils écoutaient constamment Harmonium {le groupe}.
{exemple} Ils écoutaient constamment Harmonium {l'album éponyme}.

Abréviation des prénoms

Principes d'abréviation des prénoms français

Malgré ce qui a été présenté plus haut, si l'on doit absolument abréger les prénoms, on peut conserver la ou les lettres initiales du nom suivies d'un point ainsi que, le cas échéant, le trait d'union. (Une pratique courante dans les publications britannique consiste dans l'abréviation sans point.)

{exemple} Pierre = P.
{exemple} Jean-Pierre = J.-P.

On peut aussi utiliser un système plus complexe, qui permet de réduire le nombre de possibilités.

Prénoms commençant par deux consonnes à valeur unique (digramme) : utiliser le digramme.

{exemple} Ch. = Charles, Charlotte
{exemple} Th. = Théodore, Thérèse

Prénoms commençant une consonne ou par deux consonnes à valeur unique (digramme) suivies des lettres l ou r : utiliser l'initiale ou le digramme en ajoutant, le cas échéant, la consonne supplémentaire.

{exemple} Chr. = Christian(e), Christoph(e) {mais J.-C. = Jésus-Christ}
{exemple} Cl. = Claude, Claudin(e), Clément
{exemple} Fr. = Francine, Francis, François(e), Frédéric/que

Prénoms composés : utiliser les principes mentionnés plus haut en reliant les initiales par un trait d'union insécable dans le cas des prénoms français (le trait d'union ou l'espace doit être insécable pour éviter que des letttres ne se retrouvent sur des lignes différentes).

{exemple} J.-P. = Jean-Paul
{exemple} J.-S. = Jean-Sébastien {mais J. S. pour Johann Sebastian}
{exemple} L.-Ph. = Louis-Philippe
{exemple} C. P. E. = Carl Philipp Emanuel {ne pas ajouter de traits d'union dans les prénoms étrangers}

Abréviations possibles ou obligatoires de prénoms étrangers

{Voir aussi Noms de personnes > Prénoms multiples abrégés de façon presque systématique.}

Abréviations possibles

Bach, C. P. E. (Carl Philipp Emanuel)
Bach, J. C. (Johann Christian, Johann Christoph) {Le problème posé par l'utilisation des abréviations apparaît ici clairement.}
Bach, J. S. {Le compositeur dont le nom est le plus susceptible d'être abrégé est Johann Sebastian Bach. Comme il est toujours préférable de donner les noms dans la langue d'origine, on utilisera J. S. (soit Johann Sebastian) plutôt que J.-S. (soit Jean-Sébastien).}
Bach, W. F. (Wilhelm Friedemann)

Abréviations obligatoires

Bach, P. D. Q. {Le prénom de ce fils fictif de Johann Sebastian Bach (1807-1742)?, qui provient de l'imagination du compositeur Peter Schickele, correspond à l'abréviation de l'expression pretty damn quick.}
Beach, Mrs. H. H. A. {Le mari de la compositrice américaine se prénommait Henry Harris Aubrey, mais ses prénoms sont toujours abrégés, de telle sorte que Mrs. Beach était connue sous le nom donné en rubrique.}

Respect de la forme d'origine des noms et des prénoms

Même dans des textes rédigés à l'intention d'un public non spécialisé, il est important de respecter le plus fidèlement possible la forme d'origine des noms et des prénoms, y compris les accents sur les majuscules et les autres signes diacritiques ainsi que les particules nobiliaires, ou encore la transcription adoptée par les personnes concernées et utilisée de façon universelle. Il ne faut pas non plus ajouter de traits d'union dans les prénoms composés.

En règle générale, il faut éviter de franciser les prénoms. On peut cependant les traduire si le respect de la langue d'origine risque de faire pédant ou déplacé dans un contexte donné. L'adaptation à la langue locale a été pratiquée de manière systématique en France au moins jusqu'au deuxième quart du XXe siècle. Cette pratique était aussi courante en Italie, où l'on pouvait lire des textes au sujet de « Riccardo Wagner », et en Allemagne où l'on voyait souvent « Anton Dvorak » (sans les signes diacritiques).

Traductions et adaptations fautives ou à éviter

Traductions françaises courantes sur les pages de titre et dans les revues françaises anciennes :

{forme fautive} Charles ({forme correcte} Karol) Szymanowski
{forme fautive} Charles-Marie de Weber ({forme correcte} Carl Maria von Weber)

Ajout de signes diacritiques :

{forme fautive} Aïda, {forme correcte} Aida
{forme fautive} Barenboïm, {forme correcte} Barenboim

Ajout de traits d'union :

{forme fautive} Johann-Sebastian ({forme correcte} Johann Sebastian) Bach
{forme fautive} Bernd-Aloïs ({forme correcte} Bernd Alois) Zimmermann

Changement des terminaisons sky en ski, off en ov, et zy en zi {voir aussi Noms de personnes > Terminaisons des noms de consonance slave} :

{forme fautive} Leopold Godowski ({forme correcte} Godowsky)
{forme fautive} Alexander Zemlinski ({forme correcte} Zemlinsky)
{forme fautive} Vladimir Ashkenazi ({forme correcte} Ashkenazy)

Traductions possibles ou parfois souhaitables

Le contexte plus ou moins savant déterminera si l'on doit favoriser l'utilisation des formes d'origine des noms. Certaines figures canoniques ont un prénom francisé fermement implanté dans la pratique, et il pourrait paraître déplacé sur la forme d'origine, qui peut cependant être appropriée dans un contexte particulier.

Dans le cas des personnages d'opéras, on peut adopter en règle générale la forme utilisée dans la partition lorsque l'opéra est chanté dans la langue d'origine et qu'il s'agit de personnages fictifs. On utilise cependant les formes françaises habituelles s'il s'agit de personnages historiques comme des souverains dont les noms ne sont jamais entendus autrement.

Compositeurs et artistes : Johann Sebastian (Jean-Sébastien), Michelangelo (Michel-Ange), Bernini (le Bernin), Leoninus (Léonin), Perotinus (Pérotin), etc.

Personnages d'opéras : Elektra (Electre), Elizabeth (Élisabeth), Zerbinetta (Zerbinette), etc. Pour un traitement détaillé des noms des personnages d'opéras, voir Noms de personnes > Personnages d'opéras et Guides > Programmes de concerts.

Années de naissance et de mort

Personnes peu connues : Il est souvent souhaitable de donner les années de naissance et de mort des personnes dont on parle, particulièrement lorsqu'elles sont peu connues. Le contexte dictera la solution la plus appropriée.

{forme correcte} En 1879, le jeune compositeur Wilhelm Kienzl (1857-1941) a fait en sorte que Busoni puisse travailler avec son propre professeur, Wilhelm Mayer (1831-1898), qui composait sous le pseudonyme de W. A. Rémy. {Dans un texte sur Busoni, les dates de Kienzl permettent de voir que celui-ci avait alors 22 ans et d'évaluer la différence d'âge entre lui et son professeur. Les dates de Kienzl et de Mayer sont utiles, puisqu'il s'agit de personnes relativement peu connues.}
{forme fautive} Au cours de sa longue carrière, le pianiste Artur Rubinstein (1887-1982) a joué de nombreuses œuvres de Frédéric Chopin (1810-1849). {Dans un texte de nature générale sur la musique pour piano ou sur les pianistes, les dates de Rubinstein permettent de voir qu'il a eu une longue vie. Toutefois, on pourrait considérer celles de Chopin comme superflues dans un texte destiné à un public de musiciens pour qui la précision serait superflue. De plus, le nom complet, avec ses dates, aurait pu être mentionné plus tôt dans le texte, à un moment où la précision était appropriée. Dans le présent exemple, on pourrait simplement se limiter au nom de famille, Chopin.}
{exemple} Sa tournée de concerts avait fait l'objet d'une chronique du critique Leonard Liebling (1874-1945), le rédacteur du Musical Courier.

Personnes connues : Pour les personnes très connues, comme Bach, Mozart, Beethoven et Wagner, qui forment le canon de la musique savante de tradition européenne, il peut être exagéré, dans bien des cas, de fournir les dates. C'est le contexte qui déterminera s'il est utile de les préciser.

{exemple} Quand on pense aux œuvres immortelles qu'ont laissées Bach, Mozart et Beethoven, [...]

Dates et forme complète du nom : On donne les dates uniquement si on écrit le nom au complet. Si le contexte ne semble pas justifier la présence du prénom, c'est que la personne est assez connue pour que ses dates soient superflues ou du moins peu utiles.

{forme correcte} Il consacrera une grande partie de sa carrière à Frédéric Chopin (1810-1849) et à Franz Liszt (1813-1883).
{forme fautive} Il consacrera une grande partie de sa carrière à Chopin (1810-1849) et à Liszt (1813-1883).

Indication de source : On rendra service à bien des lecteurs, et plus particulièrement les chercheurs, en identifiant la source obscure, voire unique, où l'on a trouvé l'information pertinente à des personnes peu connues après maintes recherches. Il convient toutefois de limiter la précision aux personnes qui ont une pertinence pour le sujet traité et (habituellement) de présenter les dates lors de la première mention.

Accueil | À propos du site | Liste des sujets | Pages essentielles | Bibliographie
Aide | Modifications récentes et nouvelles | Commentaires | Au sujet de l'auteur

Prix pour la promotion d'une langue de qualité dans l'enseignement collégial et universitaire
Gala des Mérites du français 2003 de l'Office québécois de la langue française

Le GDRM décline toute responsabilité quant à la validité et à la pérennité des liens Internet fournis
ainsi qu’à l’exactitude et au caractère des données qu'ils renferment.

Date de dernière modification : 2017-01-09
© Marc-André Roberge 2017
Guide des difficultés de rédaction en musique (GDRM)
Faculté de musique, Université Laval, Québec